Packilvanian language: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
no edit summary
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit |
||
Line 431:
* First person indicates that the speaker or a group of which the speaker is a part is performing the action or having the action performed on them. The first person pronoun replaces their names or any another reference. The prefix can appear as either a word or a stand along word as follows:
** In the singular form, the prefix ''mi-'' is used or the word ''min''. If the speaker is the subject then, the prefix ''mi'' replaces the noun as well as the case and other initial markings on the verb root. For instance: "''Mitad muMeer''" means "I speak to the Governor". If the roles are reversed then the sentence would change as follows: ''muMeer mutad min''.
** In the plural form, the pronoun prefix is ''Wa'' and the stand alon word is ''Wan''. "''
**
** '''BuSultan bukasa khabuparla obumin''' (The Sultan wants to speak [to] me).
** '''BuSultan bukasa nobakil abumin''' (The Sultan wants my water).
** '''BuSultan bukasa khabuakat nupontun yebumin ''' (The Sultan wants to build a bridge by me).
* Second person: This indicates the addressee.
** The singular form used the the Du prefix and Dun word. For example: You are not allowed to speak to the Sultan. ''Ne'''du'''rakht khatad wemuShultan''.
** The plural form is zu and it works as follows: "You donate all your money to charitable causes", which in Packilvanian is '''''Zu'''zakat ludinar luned a'''zun''' welejahud lezakatiya''. In this sentence, the plural second person pronoun ''zun'' or you is in the genitive case.
** '''BuSultan bukasa obudu''' (The Sultan wants you) ▼
**
**
**
▲**
* Third person indicates someone or a group that the speaker is speaking to the addressee about. The following pronouns apply.
** To speak about someone or something in the singular third person form, the prefix dhu- is used and the stand alone word dhun is used. For example, the sentence "John came by the house last summer. He brought a basket of apples". In Packilvanian this would be: "''luIhan luyatam lusayf lumad welubayt. '''Dhu'''ahdur lusala aletufaah''". Another example is "I have not seen him since he drove by. Have you looked for him in the shed?" In Packilvanian this would be, "''Neminara '''dhun''' sayinka dhushareed wehuna. Dunarafim '''dhun''' welutasalit''?"
** To speak about a group, you would use the prefix "ish-" and the pronoun "ishne". For example: "They had a meeting with their boss yesterday". This is "'''''Is'''hmijhalis lulamish lumaharaj alu'''ishne'''''".
**
=== Modifiers and descriptors ===
|