Packilvanian language: Difference between revisions
→Verbs
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(→Verbs) |
||
Line 370:
|N/A
|N/A
| -
| -shalv or - eshalv / -chas or -echas
| -ku or -eku
Line 412:
*Interrogative mood: What would you do if I told you that I don't love you? Translation: ''Duhadefi mitamka'''qar''' du mineyamara du?''
* Reflexive mood: If you cared about yourself, you would stop acting like a fool. Translation: ''Dumarashalv'''eqar''' duqif mubehada muahmaq.''
*Applicative mood: If you continue working for those people, you will go crazy. Translation: ''Dustamare'''qar'''ul
* It is not possible to use the subjunctive mood and the imperative mood together.
Line 418:
The imperative mood indicates a command or instruction. This is indicated by a appending the suffix -ku or -eku to the end of the word. For example: '''Bemanjeku'''! (Eat!). Imperative mood may not be used with optative, or interrogative moods.
*Applicative mood: Make a sandwich for him. ''
*Reflexive mood: Do not hurt yourself! Translation: ''Neharmashalv'''eki'''!''
*Some people omit the ki altogether because in many contexts it's obvious that the speaker is giving a command.
Line 426:
====Applicative mood ====
This means to do something for or on behalf of another using the suffix -'''
==== Causative mood ====
This means to make something happen, to effect to or to bring into being. For such words, the suffix -miya or fiya is used. The exact meaning of the word varies on a case by case basis as to what attribute of the stem that the causative suffix is bringing to effect. For example, the word ikht means one. But when it is ikhtimiya it means to make something unique, to stand out or to be alone whereas ikhtifiya means to unify, to bring together, or to amalgamate.
====Derivation of verbs from nouns ====
|