Packilvanian language: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit
Line 888:
 
Some words retain old spellings such as ''Ichtmar'' or Mochtan which should be spelt "Ikhtmar" or "Mokhtan" or Tashqar which should be spelt "Tashkar" to reflect modern spelling conventions for their pronunciation. Some words are rarely spelt like the official books say. E.g., ''eamil'' (action) is normally spelt ''yamil'' and ''asasi'' (standard) is normally spelt ''yasasi''.
 
Packilvanian also has dialects, some of which are very difficult for native speakers of Packilvanian to understand. In Fidakar, the l
 
Some words are incorrectly Staynicised. For example ''bidha'' means to create. It looks like "dh" is one sound as in "''dhakiy''" but it should be bid-ha which is how it is spelt in the Packilvanian script. In the Staynicised transliteration, some letters which would be one letter in Packilvanian are multiple letters such as jh, dh, th, ts, ch, kh, etc.
 
Packilvanian also has dialects, some of which are very difficult for native speakers of Packilvanian to understand. In Fidakar, they have a dialect where a word such as ''khaman'' (official announcement) would be ''qyumngwen'' (which has phonotactic not seen in ordinary standard Packilvanian) or ''mamlukumiyat'' (kingdom) which would be ''nyangwuk'' in Fidakarian.
 
Visit this link for an up to date dictionary: https://docs.google.com/document/d/1OlBRHpZkPQGWM6oeTPDqFAJ5Q6T5mePNhINnhVyuLjE/edit?usp=sharing
verified
5,307

edits