Packilvanian language: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit
Line 881:
 
==Vocabulary==
The vocabulary of Packilvanian has been influenced by a variety of factors. Over 80% of the words are of Central Yasterian origin. Of these, 50% originate from Bingolian[[Bingol]]-[[Mekedesh]] and 30% from Yehudo-Akasthe Akilian-Bakilianancient Languages of [[Ashura]]. Some words originate from [[Ethalrian language|Ethalrian]] such as words for cinema (''kino''), train station (''baan'' which is cognate to ''Bahnhof'') and train (''tsurkh wh''ich is derived from ''Züg''). Some words originate from [[Unonian]] such as foreign language (''lavees'' from ''Ilvesu''). Packilvanian shares words with [[Staynish]] that originated from a common source such as ''hamiy'' (blood, which relates to the term haemo- such as in haemorrhage) and ''praman'' (road, relating to promenade). Some terms, it is believed that Packilvanian influenced Staynish especially in the legal area such as ''khanon'' (canon such as law or accepted body of knowledge), and ''khavnan'' (covenant, meaning agreement and commitment). Some words it is unclear which language influence which such as ''slamiya'' (religion, which is distantly related to ''psalm'') and ''yistubil'' (stable, such as a barn). There are words which have entered Packilvanian from Staynish such as ''ikonomiya'' (economy), ''yumabaas'' (embassy) and ''khomishayin'' (commission).
 
The canon of Packilvanian vocabulary is determined every year by the Packilvanian Language Board through the publication of updates to the ''luKitab luMamlukiya aleKalima aluTamuk luShahitishme aBakhilfaniya'' (Official Book of Words of the Imperial Language of Packilvania). In reality, there are words which enter the language through colloquial or academic use especially in the sciences that are not always recorded by the PLB. Different professional bodies will also have their own jargon. For instance, the Information Technology Professionals Association of Packilvania has words such as ''letabaqa'' which normally means layers but refers to the computer development stack. There has been a nativist movement in Packilvania whereby multiple words are grouped together to form new terms such as ''shugulmahar'' (professional, formed from the words for "worker" and "skilled"), ''yadadhakiy'' (technology, formed from ''yada'' meaning "tool" and ''dhakiy'' meaning "clever") and ''sahihkhaznam'' (information, from ''sahih'' meaning "truth" and ''khaznam'' meaning treasured).
 
Packilvanian has a tendency to construct words out of three consonant clusters. For example the words for ''slamiya'' (religion), ''silam'' (solitude) and ''ashamiliya'' (assimilate) all originate from sh/s-l-m. To form verbs from nouns with 3 consonants and 2 syllables, there is a tendency to remove the vowel of the second syllable and add an "a" to the end e.g., ''yamal'' means "action" and ''yamla'' means "to act" (also spelt ''eamil'' and ''eamla''). Some times an "fiya" is added to show a verb that transforms its object e.g., ''ikhtifiya'' means to "make one" or "unite". A variation of this is "miya" which has a similar function such as ''ikhtimiya'' which means "unique" or "to set alone". "ishme" is added to show a state of being such as ''mamlukumishme'' which means "royal" or "that which is made to be like a king" or ''Paxashme'' which means [[Paxism]] (or "which is like [[Pax]]"). "han" is often added to indicate a place name such Askarahan or "esh" such as [[Mekedesh]] or "iya" such as Bakhilfaniya or "ar" such as [[Shakar]], [[Fidakar]], or [[Ukanar]] or "yat" such as [[Rigaryat]] or [[Kharyat]].
Packilvanian has a tendency to construct words out of three consonant clusters. For example the words for ''slamiya'' (religion), ''silam'' (solitude) and ''aslam''
 
Some words retain old spellings such as ''Ichtmar'' or Mochtan which should be spelt "Ikhtmar" or "Mokhtan" or Tashqar which should be spelt "Tashkar" to reflect modern spelling conventions for their pronunciation. Some words are rarely spelt like the official books say. E.g., ''eamil'' (action) is normally spelt ''yamil'' and ''asasi'' (standard) is normally spelt ''yasasi''.
 
Packilvanian also has dialects, some of which are very difficult for native speakers of Packilvanian to understand. In Fidakar, the l
 
Some words are incorrectly Staynicised. For example ''bidha'' means to create. It looks like "dh" is one sound as in "''dhakiy''" but it should be bid-ha which is how it is spelt in the Packilvanian script. In the Staynicised transliteration, some letters which would be one letter in Packilvanian are multiple letters such as jh, dh, th, ts, ch, kh, etc.
 
Visit this link for an up to date dictionary: https://docs.google.com/document/d/1OlBRHpZkPQGWM6oeTPDqFAJ5Q6T5mePNhINnhVyuLjE/edit?usp=sharing
verified
5,307

edits